春 安
節 到 春 不 到
Tiết đáo xuân bất đáo
霜 雪 花 粉 道
Sương tuyết hoa phấn đạo
外 景 愁 旅 次
Ngoại cảnh sầu lữ thứ
春 安 何 天 昊
Xuân an hà thiên hạo ?
Dịch thơ :
Tết đã về rồi chẳng thấy xuân
Sương mù tuyết trắng phủ đầy sân
Sầu đông lữ thứ nào ai biết ?
Cố hương xuân đến có bình an ?